Lingue straniere

Nei programmi di studio: di Medicina, Odontoiatria e Farmacia, le attività didattiche si svolgono in lingua rumena, inglese e francese, per i primi tre anni.
A partire dal quarto anno, in ragione della necessità di comunicare con i pazienti, negli stages clinici e nelle attività pratiche di laboratorio la lingua d'uso è il rumeno.
Per tutti gli altri programmi di studio le attività didattiche si svolgono in romeno.

Vi diamo dei ragguagli su come procedere per la lingua di studio.
Alcune Università della Romania hanno precisato che il grado di conoscenza della lingua scelta per il corso di laurea deve essere B2, certificato.
Chi non dispone della certificazione può sotenere un esame presso la sede universitaria scelta per la preiscrizione.

I diplomi validi devono avere oltre alla valutazione complessiva, una valutazione sulla capacità di leggere, scrivere, ascoltare, parlare, espressa in decimi, (Per la valutazione espressa in sessantesimi o centesimi, bisogna fare la giusta proporzione affinché il voto sia in decicimi).

Il candidato che volesse seguire il corso di Laurea in Medicina in lingua rumena, deve procedere alla frequenza di un anno preparatorio attestato da una certificazione di ottenimento del livello B2 di conoscenza della lingua. Il tutto nel Quadro Europeo comune di referenza per le lingue straniere.

Lingua Romena

Per coloro che programmano l'apprendimento della lingua romena, organizziamo i corsi con i nostri insegnanti di madrelingua e organizziamo la loro permanenza in Romania.

Diplomi e certificazione accettate alla Facoltà di Medicina in Romania
International language skills certificate for the levels B2, Cl or C2 in the study language, not older than 2 years, excepting those valid for life according to the table below:
Study language English
Accepted certificates:

    English Cambridge ESOL:
  • - PET / Preliminary English Test (minim Passed with Distinction)
  • - FCE / First Certificate in English
  • - CAE / Cambridge Advanced in English
  • - CPE / Cambridge Proficiency in English
  • - BEC / Business English Certificate Preliminary (minim Passed with Distinction)
  • - BEC Vantage
  • - BEC Higher
  • - ESOL Skills for Life - Level 1, Level 2
    Michigan University:
  • - ECCE / Examination for the Certificate of Competency in English
  • - ECPE / Examination for the Certificate of Proficiency in English
    International English Language Testing System:
  • -IELTS General or Academic, minimum score 6 / ,,competent user"
    TOEFL:
  • - TOEFL iBT, minimum score 87 points
  • - TOEFT ITP, minimum score 543 points
  • - TOEIC (minimum scores 400 in listening, 385 in reading, l60 in speaking, 150 in writing)
    British Council:
  • - APTIS ~ minim level B2
    London Chamber of Commerce and Industry:
  • - LCCI / ELSA ~ minim level B2
  • - LCCI / JETSET- level 5, level 6
  • - LCCI / EFB - level 2, level 3
    Pearson Language Tests:
  • - PTE General - Level 3
  • - PTE Academic - minimum score 51
  • - Edexcel - Level l, Level 2
    European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages:
  • - ECL - minimum level B2
    Examagram:
  • - minimum score 572
    GCE / General Certificate of Education:
  • - Advanced Level in English or at least C for the test Use of English
    Trinity College London:
  • - Integrated Skills in English/ ISE II, ISE III, ISE IV
  • - Graded Examinations in Spoken Englishl GESE with minimum grade 7
    Boston Educational Services
  • - ITEP / International Test of English Proficiency - Academic, minimum score 4

PRECISAZIONI: Come è redatto un diploma di "Lingua"

Tutte le certificazioni internazionali del grado di conoscenza raggiunto in una lingua straniera diversa da quella materna (Italiano), sono regolate da norme e convenzioni, che i vari Stati usano nei rapporti bilaterali per il reciproco riconoscimento dei percorsi di studio.

Le valutazioni che tutti hanno sotto gli occhi come B1, B2, C1, ecc. (valgono per tutte le lingue), sono valutazioni alfa numeriche internazionalmente riconosciute che identificano nel complesso l’abilità raggiunta. I possessori di diplomi che non seguono questa valutazione, devono produrre una misurazione simile, come quella numerica espressa in: decimi, ventesimi, oppure centesimi, o ancora, letterario: buono, distinto, ottimo, ecc. anche queste riconducibili a una valutazione in ultimo sempre NUMERICA, che è quella comprensibile da tutti (vedi sotto).

In Italia nelle scuole elementari e medie la scheda di valutazione può esprimere voti con delle parole:

  • Ottimo; valutabile con voto a 10/9 e di seguito.
  • Distinto; 9/8
  • Buono; 8/7
  • Sufficiente; 6
  • Non Sufficiente; 5/4
  • Con una estrema valutazione di "Inclassificabile". Valutabile con voto 2 o 3
  • Riportiamo come esemplificazione una annotazione esplicativa di una valutazione con un punteggio da 1 a 5 provenienti da una scuola Irlandese:
    "Please mark the following headings with a score of 1 to 5 using the key below.
    5 = Excellent   4 = Very Good   3 = Good   2 = Fair   1 = Poor   NA = Non-aplicable"

    Una certificazione o diploma che attesta la conclusione di un percorso di studio di lingua straniera, normalmente porta stampati sul frontespizio:

    • I dati identificativi dell’Ente che emette la certificazione
    • Le date e il luogo di emissione
    • I dati anagrafici dello studente per esteso
    • Il numero con il quale viene registrato il diploma nelle segreterie
    • Le valutazioni parziali ottenute all'esame finale, che per le lingue sono: lettura , scrittura, comprensione, espressione nell'argomentare (speaking) e qualcuno aggiunge "overall score" che è il punteggio raggiunto nel complesso.

    Fanno scuola le nostre pagelle che hanno per ogni materia la valutazione orale e scritta, voto finale, nonché "media dei voti conseguiti", credito scolastico attribuito nell'anno e quello totale. In assenza di questa valutazione dettagliata le nostre pagelle potrebbero non aver valore.

    I nostri candidati che seguiamo nella preiscrizione alla Facoltà di Medicina, posseggono tutti la conoscenza scolastica dell'inglese e la migliorano frequentando i corsi mirati nei paesi anglofoni; alla fine del soggiorno chiedono di sostenere un esame che darà loro una certificazione specifica che attesta il grado di conoscenza raggiunto espresso con il tipo di valutazione di cui prima.

    Non è riconosciuto come diploma un certificato generico di Scuola Secondaria Superiore (anglofono) che attesta che l'alunna ha seguito completandolo con profitto, un ciclo di studio come richiesto dal Ministero della Pubblica Istruzione di uno Stato. Se il certificato non precisa il grado di conoscenza nella lingua inglese non ha valore per il nostro specifico caso.

    I ragazzi che hanno, su nostro consiglio, seguito il corso di rumeno e inglese qui in Romania, alla fine del trimestre hanno ricevuto un certificato di frequenza nel quale viene segnato il numero delle ore e la tipologia del corso stesso.
    Come secondo certificato l'Università di Lingue Straniere, rilascia un diploma con le diciture internazionale di livello raggiunto, di cui prima, riferito alle abilità.

    Chi segue una scuola straniera come nel caso di Elena in USA, deve avere l'accortezza di farsi rilasciare un certificato più specifico per l’inglese, da spendere nel proseguimento degli studi o nel mondo del lavoro.
    Se Elena ritiene di avere una sufficiente padronanza dell'inglese può sostenere l'esame presso la Facoltà di Medicina nelle date che la sede ha predisposto nel mese di luglio.

    Ritengo che chi ha fatto un buon liceo possa passare l'esame con tranquillità, tanto più per Elena che ha frequentato una scuola di lingua inglese.

    Ho già precisato a Elena che siamo onorati di curare i vostri interessi nei confronti delle Università Romene ma non posso contravvenire alle regole che l'Università di Medicina stabilisce: a questo proposito Cluj-Napoca ha fatto un copioso elenco dei certificati di conoscenza della lingua inglese, che è possibile presentare per evitare l'esame.

    Alto